Mi a legjobb referencia egy angol tolmács számára?

Az ügyfelek számára több szempontot érdemes mérlegelni angol tolmács választásakor.

Fontos figyelembe venni azt, hogy milyen szakképesítéssel  rendelkezik a kiszemelt angol tolmács.

Az is lényeges szempont lehet, hogy hány év munkatapasztalattal rendelkezik az angol tolmács, hiszen ezt a mesterséget igazán a gyakorlatban lehet megtanulni, tehát lényeges a szakmában eltöltött évek száma is.

Mi érdekli az ügyfelet a legjobban az angol tolmács kiválasztásakor?

Amikor egy ügyfél angol tolmács segítségét keresi, tapasztalatom szerint arra kíváncsi leginkább, hogy milyen referenciákkal rendelkezik az adott nyelvi szakember.

Mi lehet jobb referencia annál, hogy az ügyfél munka közben láthatja (vagy hallhatja) az angol tolmácsot?

Valószínűleg a legmeggyőzőbb érv az angol tolmács kiválasztásakor az, hogy munka közben, tényleges tolmács feladat végrehajtásakor láthatja/hallhatja az ügyfél a szakembert.

Mindig örülök, amikor valamelyik konkrét tolmácsolásomat meg tudom mutatni a potenciális ügyfeleknek, hiszen ennek alapján könnyen el tudják dönteni, hogy tetszik az a minőség, amit produkálni tudok.

Legutóbb pár hete volt egy olyan szinkrontolmács megbízásom, amely egy nyilvános rendezvényen történt, ezért szabadon megosztható tartalomról van szó. 

Ráadásul igen komoly feladat volt, hiszen ezen a rendezvényen többek között Navracsics Tibor EU-s biztos mondanivalóját kellett angol nyelvre tolmácsolni…

Vélemény, hozzászólás?

Ez az oldal az Akismet szolgáltatást használja a spam csökkentésére. Ismerje meg a hozzászólás adatainak feldolgozását .