Haj, de nehéz a dolga az angol-francia tolmácsnak!
Már megint egy borvacsorán tolmácsoltam, és "sajnos" nekem is muszáj volt a Thummerer Pincészet kitűnő szakácsai által készített ínycsiklandó menü minden egyes fogását végig kóstolni.
Már megint egy borvacsorán tolmácsoltam, és "sajnos" nekem is muszáj volt a Thummerer Pincészet kitűnő szakácsai által készített ínycsiklandó menü minden egyes fogását végig kóstolni.
Megint izgalmas feladat adódott az angol tolmács számára, ezúttal a TV reggeli adásában tolmácsoltam élőben a világ egyik legismertebb szállodaipari szakértője és az angolul nem tudó TV nézők számára. 🙂
A fenti kérdésre a válasz egyszerű: egyrészt azért mert a katonazene lelkesítő és magával ragadó.Másrészt azért mert a katonazenéhez már évek óta szoros szálak fűznek hiszen a kétévente megrendezett Debreceni…